Mostrando entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas

3.7.11

Distante instante.

Cuando iba en la prepa conocí a un rockero al que le gustaba mucho un tal "Rockdrigo González, alias "El profeta del Nopal" del que según me contaba vivió sus mejores tiempos allá por el primer lustro de los 80. Curiosamente mi amigo, el hippie, también se llamaba Rodrigo y algunas de mis compañeras, por sus fachas, le decían el "redrogo". Un día el "redrogo" me prestó dos discos de su tocayo y poeta predilecto "rockdrigo", unos acetatos grandotes de 45 revoluciones (no vayan a pensar que fue hace mucho tiempo, lo que sucede es que le conté al "redrogo" que mi papá tenía su colección de acetatos y un tocadiscos, así mi amigo, el hippie, me prestó esos discos sabiendo que se los podría regrabar en un CD). Los discos eran "El profeta del nopal" y "Urbanohistorias", ahí venían rolas como "el rancho electrónico", "pórtate sensato", "ama de casa un poco triste", entre otras. Total que escuché atentamente el trabajo de ese poeta rupestre y la verdad casi no me gustó como cantaba, pero lo que si me fascinaron fueron las letras, o mejor dicho los poemas.

Hace poco encontré aquí en internet que en 2003 le habían hecho un disco tributo al "profeta del nopal", y en él participaban tres de las que considero excelentes bandas de rock mexicano: La Barranca, Consumatum Est y Santa Sabina. Bueno, pues el disco es olvidable y a excepción de las versiones de La Barranca ("Perro en el periférico") Santa Sabina ("Distante instante") lo demás, la verdad no le agrega musicalmente nada a la obra de rockero rupestre (Consumatum Est de plano se voló la barda pues su track está en blanco. ¿Les entró lo Cageciano o qué?).

Les pongo el video con la más que aceptable interpretación de Santa Sabina de esa rola que es ¡uf!, es de las más nostálgicas, llena de metáforas y sentimientos, como pocas. Más abajo pongo el poema... Este… por cierto ya tiene rato que vi a mi amigo el "redrogo", estaba trabajando de mesero en la cantina “Zacazonapan”, si lo ven, díganle que por aquí anda este videito, ¿no? …y qué luego le doy sus acetatos y su CD.
Pd.
Se te extrañara mucho por acá, Rita... Salúdame a Rockdrigo.




Si volviera el amor
Si tuviera un hermano, un amigo,
un sueño en la mano
Moriría ese dolor de buscar el calor
En el cruel laberinto de ese vaso de alcohol
De estas calles sin sol.

Si tuviera ilusiones
Si existieran razones, mentiras, locuras, pasiones
No habría necesidad de pasarme por horas
Bebiendo cantimploras de esta gris soledad
De esta eterna ansiedad.

Si pudiera borrarme esos viejos recuerdos
Que como viles cuervos arrancan ya mis ojos
Dejando mis despojos entre historias hirientes
Igual de indiferentes al amor y a las gentes.

Si te hubieras quedado
Si me hubieras pedido que quemara el sonido
No estaría aquí metido ahogando mis entrañas
Arañando el olvido
Bien confuso y perdido

Cuando tenga la suerte
De encontrarme a la muerte yo le voy a ofrecer
Todo el tiempo vivido y este vaso henchido
Por un distante instante
Un instante de olvido.

14.11.10

sahimko namtchylak

Qué decir de Sahimko Namtchylak... que canta con una técnica de alguna etnia de Tuba, una región cercana a Siberia, que su canto me remite a rituales ancestrales, al dadaismo y a la música contemporanea, que es una shamana posmodernista, que sus cantos a más de uno aterrorizan, que es una poetiza del sonido... mejor vean el videini...

3.7.10

Jim Morrison: an american poet

Quizás la música más importante del siglo XX fue el Rock; por tanto los rockeros son los bardos de esa época. Uno de los poetas representativos fue Jim Morrison, quien falleció un 3 de Julio de 1971. A continuación, a manera de tributo al "Rey Lagarto" , un poema en su propia voz , musicalizado...no sé por quién, pero con un resultado sencillamente bello. Más abajo el poema y la traducción.



The american night.
La noche americana

The silk handkerchief was embroidered in China or Japan
El pañuelo de seda fue bordado en china o japón
behind the steel curtain And no one can cross the borderline
detrás de la cortina de acero y nadie puede cruzar la línea
withou proper credentials.
sin las debidas credenciales.

The cellular excitement has totally inspired our magic Veteran.
La excitación celular a inspirado totalmente a nuestro veterano mágico.
The land might end & all our friends would follow another program.
La tierra podría terminar y todos nuestros amigos seguirían otro programa.

Who are our friends ?
¿Quiénes son nuestros amigos?

Underwaterfall...
Bajo la cascada…
there are continents & shores which beseech our understanding.
hay continentes y orillas que suplican nuestra comprensión
And this morning before I sign off,
y esta mañana antes de terminar,
like a calm veteran of the psychic war,
como un tranquilo veterano de guerra psíquica
i want the old forms to reassert their sexual cool.
quiero las viejas formas para rehacer su atractivo sexual.

My only wish is to see Far Arden again.
Mi único deseo es ver la lejana Arden de nuevo
underwaterfall...
bajo la cascada...

He was only a man & his dedication extended to the last degree
Él fue sólo un hombre y su dedicación se extendió hasta el último grado.
Poor pretentious soldier, come home… come home
pobre soldado pretencioso, ven a casa … ven a casa.